Terry Pratchett idézetek


A tevék úgy vágtáznak, hogy olyan messzire dobják maguktól a lábuk, amennyire csak lehet, s aztán rohannak, hogy utolérjék.
Megjelölés Elküldés levélben
Piramisok
Dr. Sohár Anikó fordítása

Vannak súlyos bűnök, és vannak enyhébbek. És néha az enyhébb bűnök nagyobbaknak tűnnek, míg a valóban súlyosak alig látszanak. Az igazán fontos az, hogy el tudjuk dönteni, melyik melyik.
Megjelölés Elküldés levélben
Fegyvertársak
Járdán Csaba fordítása

Az ihlet folyamatosan áramlik a világmindenségben. Célpontja minden jó helyen, kellő időben lévő alkalmatos elme. Az ihlet sugara beleütközik a megfelelő idegsejtbe, elindul egy láncreakció, egy kis idővel később pedig valaki értetlenül hunyorog a tévé villódzó fényében, és azon töpreng, hogy a fenébe juthatott egyáltalán eszébe a szeletelt kenyér ötlete.
Megjelölés Elküldés levélben
Fegyvertársak
Járdán Csaba fordítása

Az egyes személyek csak biológiailag számítanak az emberi faj tagjainak - ahhoz, hogy a szó valódi értelmében ember lehessen valaki, a társadalmat alkotó egyedek Brown-mozgásában kell ide-oda pattognia; mert csak e mozgás által tudjuk egymást folyamatosan emlékeztetni arra, hogy... nos... hogy mit jelent emberi lénynek lenni.
Megjelölés Elküldés levélben
Fegyvertársak
Járdán Csaba fordítása

...nagyon is szeretem, ha gyűlölnek. (...) Az egyfajta tisztelet. Mutatja, hogy hatással vagy.
Megjelölés Elküldés levélben
Vége a mesének (267. oldal)
Dr. Sohár Anikó fordítása

A bölcsesség azon ritka dolgok egyike, amelyek minél messzebb vannak, annál nagyobbnak látszanak.
Megjelölés Elküldés levélben
Vége a mesének (29. oldal)
Dr. Sohár Anikó fordítása

Az emberek azt hiszik, hogy ők alakítják a meséket. Az igazat megvallva, pont fordítva történik.
Megjelölés Elküldés levélben
Vége a mesének (6. oldal)
Dr. Sohár Anikó fordítása

A legtöbb faj elvégzi saját fejlődését, menet közben ókumlálja ki a dolgot, ami pontosan az a módszer, amit a Természet szándékolt. És ez az egész roppant természetes meg szerves meg összhangban áll a világmindenség titokzatos körforgásával, amely azt hiszi, hogy semmi sem ad olyan jól egy fajnak erkölcsiséget (...), mint az évmilliókig tartó, igazán csalódást keltő "próba és tévedés" módszer. Ez alkalmasint rendben is van a faj szempontjából, ám a ténylegesen belekeveredett egyének szemszögéből igazi disznóság...
Megjelölés Elküldés levélben
A kaszás (11. oldal)
Dr. Sohár Anikó fordítása


Tetszenek az idézetek?
Oszd meg őket Facebookon!
Helyezd el a nap idézetét a blogodban, honlapodon!
Felhasználási feltételek Adatvédelem
elfogadom

Az oldalon harmadik féltől származó cookie-kat (sütiket) használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k alkalmazását. Több információ